4 Это я. Кто это? Что это?; 이에요, 예요, 뭐예요? 누구예요?

4.1 Определение

В русском языке дать определение очень легко. Можно сказать "Это фрукт", "Это еда", "Это автомобиль", используя слово "это".

В корейском языке для этого используется окончание 이에요 / 예요. Они добавляются в конец слова.

[существительное]이에요

[существительное]예요

Если определяющее слово заканчивается на закрытый слог, то ставится 이에요, если на открытый, то ставится 예요.

Например:

눈 + 이에요 = 눈이에요 [ну-ни-э-ё] - это снег

사과 + 예요 = 사과예요 [са-гуа-йэ-ё] - это яблоко

물 + 이에요 = 물이에요 [му-ри-э-ё] - это вода

기차 + 예요 = 기차예요 [ки-ча-йэ-ё] - это поезд

저 + 예요 = 저예요 [джо-йэ-ё] - это я

Вопросительная форма формируется так же, как и в русском языке. Нужно только поменять интонацию и добавить вопросительный знак.

눈이에요 - это снег

눈이에요? - это снег?

사과예요 - это яблоко

사과예요? - это яблоко?

4.2 Что это? Кто это?

Вопросы "что это?", "кто это?" образуются точно так же, путем добавления 예요.

뭐예요? [муо-йэ-ё] - что это?

Слово 뭐 переводится как "что". Вообще, 뭐 может иметь много смыслов и по-разному комбинироваться с другими окончаниями. Об этом будет рассказано позже.

Пример диалога:

- 뭐예요?
- 물이에요.

- Что это?
- Это вода.

누구예요? [ну-гу-йэ-ё] - Кто это?

누구 переводится как "кто".

Пример диалога:

- 누구예요?
- 학생이에요.

- Кто это?
- Это студент.